|
幽游白书——《魔强统一战》MD经典台词翻译 幽游白书——《魔强统一战》MD 废话:很早玩的游戏了(好象是初1时开始玩)……那时放学或休息时就和同学1起去4打!当时看到里面的人物这么多台词,觉得很有趣,映像最深刻的便是游戏中戶愚呂(弟)胜利后的那句“そんなもんかね”,大家都学着叫(都在瞎叫……以前根本不懂),我也学着飞影叨念着“邪王炎杀黑龙波”什么的…可以说那时的友谊一生都不会忘吧…… 正题:《魔》的制作可以说十分成功,这与游戏中人物丰富的台词自然离不开,下面我们便一起来欣赏一下。 もう2、3分遊んでやってもよかったか…。 再玩个2、3分钟就好了…… はんぱな攻擊は逆効果だよ。 不彻底的攻击会导致反面效果。 お前は「死」にすら値しない…。 你没有“死”的资格…… 最经典的台词之一。 フッ。どうやら勝負は決まったようだね。 哼。总算决出胜负了。 ほとほと甘いヤツラだぜ。 真是天真的家伙们。 その程度の力で、このオレを倒せるとでも思ったのか? 那种程度的力量,就想打到我吗? 邪眼の力をなめるなよ。 不要轻视邪眼的力量啊。 本気を出せ!反擊する気もおこらん。 拿出真本事!打起反击的干劲!
てめぇ、やる気あんのかぁ—? 你有认真(在打)吗? てめ—じゃ役不足だっつってんだよ、引っこんでろ! (意思不清) オレが主人公だぁ—勝って当りめ—ダロ! 我是主人公,赢你是当然的咯! ダテにあの世は見てね—ゼ! 爽快地去那个世界吧!
オレ樣の力とくりゃあこんなもんよ! 这就是本人的力量! うぉりゃぁ—!ど—だ参ったか! 呜哦!怎么样?认输了吧! 生命保險入っとけ!バ—カ! 买保险吧!混蛋! ギャハハハざま—みやがれ、このタコスケが!(至今我还不知这句什么意思)
気に入らぱいヤツは容赦(ようしゃ)しないよ。 不认真的家伙我不会原谅的。 お前の負けだ,納得(なっとく)しな。 明白吧,是你输了。 あまいっ!出直してくるんだね。 太天真了!给我拿出真本事。 お前ごときに霊気なんざ必要ない。 打倒你这种人根本就不需要灵气。
楽しませてもらったよ酒でものむか。 连酒都可以喝,太愉快了。 オレが弱いのはジャンケンだけだ! 我弱的只有划拳。 しらけさせるマネしやがって…。 (意思不清) うぃ—っ ん— ナイス。 呜~呜哇~Nice。
ホレホレ、何やってんだオメ—。 呵呵,你在干什么啊。 くえねえ奴だべな、オメ—は。 你真是狡猾的家伙。 あぷね—あぷね—、やばかっただな—。 危险-危险-真是难缠。 勝負あっただかな—? 有胜负结果了吗?
(我最讨厌的配角) ひゃはははは!あの世でわめいてろ。 哈哈哈哈!在那个世界叫喊吧。 オレは何度でも再生するよぉ…何度でもね…ひっひっひ。 我不管几次都可以再生……hihihi。 くっくっくっオレはウソツキだぜぇ…。 呵呵呵……我开玩笑啦。(说谎) 经典台词,完全来源于漫画。 残念だったな。オレは見苦しいものは嫌いだ。 可惜。我讨厌贪生怕死的人。
お前は100%で戦うに価しない…。 没有以100%的力量与你作战的价值…。 軽いねぇこんなものかれお前の力は…。 太微弱了,这便是你的力量。 フッ、それが君の100%かぃ?ずいぷんとナメられたもんだねえ。 哼、那便是你的100%力量吗?真是轻视我啊。 そんなんじゃオレは倒せないよ。 那样是不能打倒我的。
キミはもう休みたまえ。 你可以休息了。 オレは人間が嫌いだ。 我讨厌人。 やれやれ、服がヨゴレてしまったよ。 啊呀,衣服全脏了。 質も量もこのオレに勝てる者はいない…。 不管是素质还是数量,能胜我的人是没有的……
もう、ほっといてくれないか…。 已经可以放心了吗…… お前らの相手はもう飽きた。 你们的对手(我)已经厌倦了。 くだらん遊びはもうやめにしよう…。 无聊的游戏已经结束了…… 出そうなクイもうつ。それがオレのやり方だ。(至今不知是什么意思之2)
本人能力有限……不少句子的实际意义可能不是很正确,各位如果喜欢此游戏的请补充我不足的地方啊,谢谢~~
|